首页 > 作文 > 小学作文 > 怎么跟学生讲浊化,学习中怎么样处理日语的浊化

怎么跟学生讲浊化,学习中怎么样处理日语的浊化

来源:整理 时间:2023-09-10 09:47:41 编辑:八论文 手机版

本文目录一览

1,学习中怎么样处理日语的浊化

这是日语中的清音浊化现象,如果ta,ka等行的音发太重的话会导致整句话听起来很不流畅很生硬,建议你记单词的时候先按假名的音记,然后读的时候把它浊化(这是一个关键,关键到你以后的日语说的是否地道) 我是日语专业的学生,其实我们老师也不是很注意这个,所以听了够呛··· 其实美式英语中这样子的浊化现象也是很常见的,也许这就是语言的共同点吧
除了疑问句后读“ga”,剩下直接无视掉就可以了。
这就像是普通话,说的标准和不标准的问题了。我们说话也不一定翘舌啊 后鼻音啊 都发的很准确。所以其实不必浊化的读也可以。只要你听得懂他们那是读的浊音就好,现在的日本人很少读成浊音了。所以不必太在意,自己用心记下单词到底是不是加两点的就好 怎么读就看你喜欢怎么样的发音了

学习中怎么样处理日语的浊化

2,让学生分清清辅音和浊辅音这句话怎么翻译

let the students to distinguish the clear consonants and voiced consonants
你听到的это,эти都不是浊化。只是你混淆了т的字母音和它在单词里与元音搭配时的读音。字母т是爆破音,读成/t/(特)。т与元音搭配时,不须爆破。比如ти读/ji/而不是/qi/,те读/jie/而不是/qie/。但这不是浊化。你可以比较ти与ди,те与де。后者之浊找不到类似的汉语音。 в是浊辅音,但是в前的清辅音不需浊化。 пожалуйста如前所说,с无从浊化。 л,м,н,р前的清辅音都不需浊化。如слон/slon/,смелый/smelyi/,сна/sna/,транспорт/transport/,весна/vesna/.

让学生分清清辅音和浊辅音这句话怎么翻译

3,问日语里清浊音的变化

ここ、そこ、あそこ里最后的こ是发不送气音,不是浊音,ご这样的才叫浊音。一般か、た、ぱ行的假名有送气和不送气之分,最简单的方法是:当这三行假名在单词里处于第一个位置时,发送气音,比如ここ的第一个发ko,除此之外发不送气音,如ここ的第二个发不送气音。你说的第二种情况--学生(がくせん)的が读ga,而留学生(りゆがくせん)的が又读ηa,这是浊音的鼻浊化。其变化规律和第一种情况的送气和不送气音规律类似,也是当假名位于单词的第一个位置时,发浊音,比如学生(がくせん)的が读ga,当处于其他位置时发成鼻浊音,如“留学生”(りゆがくせん)的が读ηa。发生鼻浊化的是が行以及拗音中的ぎゃ、ぎゅ、ぎょ。这只是一般规律,也有例外,比如数字五(ご),在单词的任何位置都发浊音go,不发生鼻浊化,比如十五的五,虽然位于单词的末尾,还是要发go,不发生鼻浊化。还有一些复杂的复合词以及外来语的固定念法中,也有不发生鼻浊化的现象。先掌握一般规律,特殊的例子特别记忆一下就可以了。
不必区分的这么细致。按照假名来读即可。こ就是ko,不要念成go只是因为日本人发音比较含糊,所以听起来好象变化了,其实是没有变的。所以就按其假名来发音就行了。
我们老师说这无所谓的 KO和GO都可以
很简单的,初中刚学日语时老师教的かきくけこ在前面的时候发原来的ka音,在中间或尾的时候发ga的音が也是的在前面是ga,中间或尾是ηa多听原声的听力就自然上口了。。加油!

问日语里清浊音的变化

4,日语不送气的清辅音和浊音

日本人都是分得很清楚的 中国人多数分不清 主要是母语的缘故所以日本外教读个不送气的清音 中国学生多数听成浊音浊音听感上是有点沙哑的感觉 所谓的磁性
日本人很多分不清清音浊化的,那个鼻浊音也是。记得我们那外教每次听我们提这个问题都郁闷死,他说明明读的是清音,为什么中国学生都听成了浊音。其实也就是一个送气不送气的问题。语言学习没有捷径,楼主好好在日常生活中多听多模仿,自然会分辨出那种细微的差别的,特别是培养出良好的语感更是……
关键在于送气与不送气上。把手捂住嘴,发清晰的to音,手会有明显的冲击吧。发do则无此感觉。然后稍微读轻,并把舌头稍微卷起,然后注意自己仍发to音,这个时候 手上的冲击力也会变小,达到这种程度就对了。当然想要练成这样是很难的,而且就发音的口型来看,和do是类似的(发do的话舌头就是卷的),所以听起来和浊音差不多。我们平时读的时候,可以将清音浊音化,但是比起真正的浊音来说,读的稍微轻一点就可以了。do 发清晰音,do读轻,还是有区别的。ps;在口语中,这些并不影响对句子的理解。如 即使你把わたし听成わだし,同样理解对吧。只是标准程度而已,随着你语感的上升和习惯的养成,你也会形成自己的发音。
听不清是由于他们读的是介于清音和浊音之间的音 所以没那么明显 这个无所谓了 不必刻意地去研究它到底是清音还是浊音 因为日本人本身也讲不清楚该不该浊化 怎么读都是标准的
我基本上能听出来。。。不过在日文口语里面不会刻意像较日文的老师一样读得那样显形~不过日语里面确实有清音浊化的现象。。。所以你没有必要深究~~只要你知道写出来应该是怎样就可以了

5,音标里是怎么浊化的

1) 众所周知,同一音节中,紧接在/s/音后头的/p,t,k/和作为音节开头的/p,t,k/语音特点是不同的。国内英语教学界历来普遍把这种语音变化称作“浊化”。我认为这种说法从语音学角度不够准确,至少是以偏概全;从英语教学角度更是容易产生误导效果。 2) 所谓“浊”,无非是与“清”相对。英语/p,t,k/是清爆破辅音,与浊爆破辅音/b,d,g/相对。汉族学生,除了少数方言人士之外,一般都需要花一定的功夫才能正确掌握英语/b,d,g/的发音,学会把“浊”音“浊”够。若不强调模仿这一点,不作特别的“浊化”训练,自然模仿力不强的大部分学生就肯定会用汉语的[b,d,g]来代替英语的/p,t,k/,结果说出来的英语虽然在很多情况下都还不至于叫人误解,但语音效果肯定很差,一句话:不像英语!为什么呢?因为汉语[b,d,g]和[p,t,k]的区别可以说纯粹是送气与不送气的区别。可英语呢?/p,t,k/是强清爆破辅音,在一般情况下发音都伴随较强的送气过程。而 /b,d,g/则示弱浊爆破音,除了一般不送气之外,多半还有喉头声带震动,即所谓浊化。最后这一点,恰恰是汉语所没有的。例如很多人把 a guy 发成十足的“厄盖”,甚至还以为两者发音本来就是一样的,这就是因为他们“浊”不了那个该浊的 g。反过来,经过努力好不容易把英语的 /b,d,g/ “浊”够了,发正确了,一听说/p,t,k/在/s/后面要“浊化”,很多人(包括我们的语音老师)竟会把 sky / spade / start 发成 sgy / sbade/ sdart,那就矫枉过正反成谬误了。其实,/s/后面/p,t,k/的主要语音变化,不是“浊化”,而是失去了原来很强的送气特点罢了,其效果,就成了和汉语 不送气的 [b,d,g]紧贴在/s/后头一样。 3) 是否在音节重读的时候才会出现这种“送气变成不送气”的现象呢?不是的。可以说,哪怕是最强的重读音节里,如 spin中, /p/音都成了不送气的。在非重读音节里,就更不消说了。
一般情况下,在词首或词中,/ s / 音与爆破音中的清辅音/ p / / t / / k / 相遇,这三个清辅音要浊化,即发成相对应的浊辅音。 / p / → / b / / t / → / d / / k / → / ɡ / 在美语中,如果 / t / 音在两个元音之间,而且第二个元音不重读,/ t / 的发音就很短促,并且浊化,听起来类似于一个短 / d / 音,这种现象被称为“轻触音”,英语中有时候也使用轻触音。 potato water later

6,什么是英语浊化音

一般在重读的s后的辅音浊化也就是\p\,\t\,\k\等,要百变为\b\,\d\,\g\,例度如:单音节的词:school中,ch本来要发知\k\的音,但现在要发\g\的音,此种情况还有skin,storm, strange等。道多音节的词:prescription, 重读专在第二个音节,所属以s后的/k/要读成/g/。此类情况还有:respect,等但有些国家没有浊化,或全部浊化。
英语浊化只出现在下列情况下:当/p/、/t/、/k/、/tr/前面的音标是/s/,且所在音节是重读音节则zhidao清辅音浊化成/b/、/d/、/g/、/dr/。浊化的一个根版本特点是,发音发生改变,而音标的书写方式没有改变,所以在拼读权的时候尤其要注意。比如school我们虽然读作/sgu:l/,但音标依然要写成/sku:l/。
最低0.27元开通文库会员,查看完整内容>原发布者:饶倩107英语中浊化、连读、弱化、爆破的规则(转)一、连读连读有两种规则,分别为:1、以辅音结尾的单词+元音开头的单词:要连读如:Idli(kea)notherbow(lo)frice.这里like/laik/以辅音结尾,another以元音开头,所以连读注意:以e69da5e6ba90e799bee5baa6e79fa5e9819331333433623761辅音结尾指的是音标中的最后一个音是辅音,而不是单词的结尾,这如同u[ju:.]niversity前面的定冠词必须用a一样。2、以辅音结尾的单词+h开头的单词h不发音,与前面的辅音whatwil(lhe)[wili]do?Ha(she)doneitbefore?Mus(the)[ti]go?Canhedoit?Shouldhe….?Tellhimtoaskher….Lea(vehim)[vim].Forhim(连读这个词,会发现和forum很相似)我第一次知道这一连读规则时,兴奋不已,很容易的听懂了许多以前觉得很难以理解的句子,并且按照这种连读方式发音省力、轻松了许多。再次证实”Economy”。二、音的同化音的同化也是一种连读的现象,两个词之间非常平滑的过渡,导致一个音受临音影响而变化。主要是以下三种方式:1、辅音[d]与[j]相邻时,被同化为[dэ]:Wouldyou....?2、辅音[t]与[j]相邻时,被同化为[t∫]:Cantyou:。。。。?3、辅音[s]与[j]相邻时,被同化为[∫]:Missyou三、失音由于失去爆破是失音的一种现象,摩擦音也会被失去,所以统称为失音。注意:爆破音并不是完全失去,仍然形成阻碍,把气流堵在里面,但不爆破,直接发出相邻的辅音。规则:1、辅音爆破音或摩擦音后面跟的

7,英语连读浊化失去爆破

连读只有四种情况:1. 辅音+元音的连读2. 辅音+辅音的连读3. 元音+元音的连读(如果前一个词是由元音[u]结尾,下一个词由元音开头,那么,在[u]后面加上一个辅音[w];如果前一个词是由元音[i]结尾,下一个词由元音开头,那么,在[i]后面加上一个辅音[y])4. T, D, S 或 Z + Y的连读你给的那些例子,连读不了。详情可参见:http://blog.csdn.net/yuankaining/article/details/4514203S后的清辅音在重读时要读成其相对的浊辅音,例如student,如果S后的清辅音不重读,就不变音,如district。详情参考:http://blog.sina.com.cn/s/blog_572b42b90100spxm.html当一个爆破音后面紧跟着另一个爆破音时,前面的爆破音不发生爆破。方法是:对于前一个爆破音,只作发音的姿势,刚要发出时,立即发出第二个爆破音。这种现象叫做失去爆破。爆破音(/p,b,t,d,k,g/) + 爆破音→失去爆破详情参考:http://www.zybang.com/question/b14c2281b4d1fb12a553603ea48b8337.html
我们都有过这样沮丧的经验,很容易听懂中国人说的英语,但是同样的对话一到英美人的嘴里,便觉得很难跟上,有时甚至是不知所云。这主要是因为我们说的英语通常单词之间很清晰,词与词之间有明显的pause, 但是英美人的口语会有很多音变,这些音变使得我们很熟悉的单词的发音变得陌生,难懂,给我们的听力造成了很大的困难,因此了解并使用各音变规则会帮助我们提高听力,使我们的发音更加地道。 音变主要有 连读、失音、弱化、浊化、同化、重音、缩读等形式。这些形式的产生可以归结为一个原则,即 “economy” —“经济”原则 或称为“省力”原则。我的语言学老师说,他曾一度为选择的研究方向为语言学而懊悔,因为那时他认为语言学既枯燥又不实用,但这一省力原则却化解了他所有的苦恼,并让他为语言学着迷。因为 “省力”这两个简单的字眼可以解释几乎所有的音变现象,人是很懒的,对于最经常的行为——说话,当然要想许多省事的法子,于是也就产生了多种为省力而衍变的音变现象。牢记省力原则,在我们读英语的时候,让自己的唇舌处于放松的状态,轻松的去读英语,我想发音的感觉一定会有所不同。 言归正题, 以下列出给听力造成很大障碍的五种音变现象及其读音规则,以及最后一项关于节奏的小文章,希望能有所帮助! 一、 连读 连读有两种规则,分别为: 1、 以辅音结尾的单词+元音开头的单词:要连读 如:id li(ke a)nother bow(l o)f rice. 这里like / laik / 以辅音结尾,another 以元音开头,所以连读 注意: 以辅音结尾 指的是音标中的最后一个音是辅音,而不是单词的结尾,这如同u[ju:.]niversity前面的定冠词必须用a 一样。 2、以辅音结尾的单词 + h开头的单词h不发音,与前面的辅音 what wil(l he) [wili]do? ha(s he) done it before? mus(t he) [ti] go? can he do it? should he….? tell him to ask her…. lea(ve him) [vim]. for him (连读这个词,会发现和forum 很相似) 我第一次知道这一连读规则时,兴奋不已,很容易的听懂了许多以前觉得很难以理解的句子, 并且按照这种连读方式发音省力、轻松了许多。再次证实”economy”。 二、 音的同化 音的同化也是一种连读的现象,两个词之间非常平滑的过渡,导致一个音受临音影响而变化。主要是以下三种方式: 1、 辅音[d]与[j]相邻时,被同化为[dэ]:would you....? 2、 辅音[t]与[j]相邻时,被同化为[t∫]: cant you:。。。。? 3、 辅音[s]与[j]相邻时, 被同化为[∫]: miss you 三、 失音 由于失去爆破是失音的一种现象,摩擦音也会被失去,所以统称为失音。 注意: 爆破音并不是完全失去,仍然形成阻碍,把气流堵在里面,但不爆破,直接发出相邻的辅音。 规则: 1、 辅音爆破音或摩擦音后面跟的是爆破音、破擦音和摩擦等,前面的辅音要失去爆破。 这样的例子有很多很多, 红色标注的辅音不发音: sit down: 发音再次的老师都不会发出 [t] 音 contact lens: big cake dad told me huge change good night 四、 浊化 1、[s] 后面的清辅音要浊化 discussion: [k] 浊化成 [g] stand: [t] 浊化成[d] expression: [p]浊化成 2、美音中:[t] 在单词的中间被浊化成[d] 如: writer, 听起来和 rider 的发音几乎没有区别 letter—ladder out of 美国人和加拿大人发音为了省事,习惯清音浊化,尤其是[t]在单词的中间一定会浊化成[d], 但英国人发音不会这样,这也是英音和美音的一大区别。 了解这一浊化原则,会给听力带来一些帮助。 五、 弱读 一般来说: 实词重读,如动词、名词、副词等; 虚词弱读,如介词、代词等 弱读的规则一般是:元音音节弱化成 [e] 或 比如说如下几个单词:for/to/some/does/of 查字典会发现这些词都至少有两种读音,如for: 重读时[fr:] , 弱读时 [fe] 六、 节奏 对于英语的节奏,我也把握不好,而且还为此郁闷不已。在我认为,中国人说普通化,一个句子的标准节奏和语调往往只有一个,我想英语也应该是这样,但是怎么样才是标准语调呢?特意为这个问题问过英语老师,不同的外国人说同一个陈述句会有不同得语调吗?她告诉我是的。不过在看了下面这段话之后,我想她可能误我了。:) 老外教你“杀手锏”:注意说话的节奏 十年寒窗苦读英语,为谁辛苦为谁忙?当然是用来和老外“侃”喽。那外国人究竟如何看待中国人说的英语,他们说话有没有诀窍呢?记者请教了克里斯多佛·汉普顿---英国驻上海总领事馆的考官协调,他也是当天演讲比赛的裁判之一。 克里斯多佛一开口就指出了国人学英语最大的“软档” “中国人喜欢在单词的读音上纠缠不休。尤其是年轻人,总希望自己能说一口标准的美式英语,最好是带点纽约口音的美式英语。于是,他们很努力地听广播、看电视,刻意模仿美国人的说话腔调。 经过长时间的磨练,有些人的发音甚至比土生土长的美国人还地道。但是,我就算蒙着眼睛,也能轻易分辨出说话的是中国人,还是美国人。因为中国人说英语没有节奏。” 克里斯多佛所说的节奏并不仅指说话的速度快慢,还包含了许多平时不被重视的小环节,比如语调的升降、词语的重音、句子在何处停顿。中学的中文语文书中倒是有过断句练习,可几乎所有的英语教科书里都没有类似的章节,也鲜有老师会教学生这一套。所以,大多人不知道,英语句子也有自己拆分的规则。发言者要么按照中文的思维习惯,随心所欲把句子“大卸八块”;要么练习肺活量,一句话从头连到尾不喘气。于是,中国人听起来清清楚楚的句子,到外国人耳朵里就变成了“不知所云”。 要改变这个习惯也不难。克里斯多佛认为,只要连续练习几个月,一个英语水平普通的人也能说出漂亮的英语,甚至达到“以假乱真”的程度,和讲母语不分上下。 他的练习方法很简单---找一盒老外读的标准磁带,在录音机里不停顿地播放。然后你看着文字稿,亦步亦趋地跟着他的节奏读。这时候,充分调动你的耳朵,适应外国人的语音语调,还要像个回声筒似地反映出来。久而久之,当你习惯了老外的节奏,只要具备5000个基本单词,就能应付一般的对话
他的回答我有点无语比如说 eye of 是有连读的 中间加/j/音元音与元音的连读有三种 1 /r/2 /j/3 /w/Come to it to it 也可以 中间加/w/音最后的of 他本来的音是/v/ 但是会读成/f/ 因为后面的词是you /j/ 是清辅音 f也要变成清辅音 这在语音学上叫 regressive assimilation 最后他说s 后边的district 我无语了 s后边的三个音必须浊化 /t/ /d/ Study /p/ /b/ Sport /k/ /g/ Skin 但是这个音在一个词的末尾 不变 例如 Just /t/Justin /d/
文章TAG:怎么跟学生讲浊化怎么学生浊化

最近更新

相关文章