严复的翻译有几个标准“信”,忠实于原文“达”,把原文的意思表达到位“雅”,用词遣句及文风之类的信:准确达:通达广泛不拘谨雅:有文采2,严复信达雅出自那篇文章或哪本书在严复所译的赫胥黎《天演论》的序言中,他写道,“译事三难:信、达、雅。”天演论严复中州古籍出版社1998-05-01天演论(英)赫胥黎著严复译科学出版社1971-03-01“译事三难:信,达,雅。求其信已大难矣,顾信矣不达,虽择犹不择也,则达尚焉。海通以来,象寄之才,随地多有;而任取一书,责其能与于斯二者,则已寡矣。其故在浅尝,一也;偏至,...
更新时间:2023-09-18标签: 严复怎么翻译严复怎么翻译 全文阅读