首页 > 论文 > 其它学科 > 卒业状况怎么写,日文履历书中有关学历的填写问题我初中换过学校这段经历该怎

卒业状况怎么写,日文履历书中有关学历的填写问题我初中换过学校这段经历该怎

来源:整理 时间:2023-01-08 09:45:18 编辑:八论文 手机版

本文目录一览

1,日文履历书中有关学历的填写问题我初中换过学校这段经历该怎

那就如实地写:2000.09 A中学校 入学2001.09 A中学校 転校2001.09 B中学校 入学2003.06 B中学校 卒业p
那就祝你顺利吧再看看别人怎么说的。
2000.09xxx中学校 入学2001.09○○○中学校 転入学2003.06○○○中学校 卒业这样就OK啦

日文履历书中有关学历的填写问题我初中换过学校这段经历该怎

2,日语表示确认还是推测怎么分辨

「でしょぅ」用来表示说话人委婉的断定,主观的猜想或基于某些信息及状况所作的推测。一般多表推测。但主要还是得根据语境判断。比如说话人有确信的理由,这类情况多在文章中出现。例如 明日のイベント彼も一绪に行くの?  行かないでしょぅ。こういうイベント好きではないから、彼は。(明天的活动他也一起去吗?不会去的,因为他不喜欢这样的活动。)第二种根据语调判断,这种情况多在会话中出现。升调一般为确定,降调多为推测。
读升调表示确认,读降调表示推测。
请参考:大辞林 第三版的解说【でしょう】 ( 连语 )〔丁宁の断定の助动词「です」の未然形「でしょ」に推量の助动词「う」の付いたもの〕「だろう」の丁宁语。①推量?疑问などの意を丁宁に表す。 「讲演会は间もなく始まる-?う」 「今度の列车の到着はだいぶ遅れる-?う」②やわらかな断定を丁宁に表す。 「あちらこちら见学して歩くのも勉强の中にはいる-?う」 「卒业年度があなたより少し早いから,先辈といえば先辈-?う」③(多く上升调のイントネーションを伴って)相手に対して念を押したり同意を求めたりする気持ちを丁宁に表す。 「もう届いた-?う,この间出した小包は」 「もうおしまいにしていい-?う,だいぶ夜もふけたから」④(多く疑问の语を伴って)强调?反语などの意を丁宁に表す。 「だれだって,こんな事,わかる-?う」 「いつ私が行かないなんて申しました-?うか」
读升调表示确认,读降调表示推测。写在文章中的话降调一般结尾加か表示推测。

日语表示确认还是推测怎么分辨

3,日本留学就学理由申请书要怎么写啊

は子供のころから日本のアニメが好きで、日本语にとても兴味がありました。それで、今、江苏省徐州市にある九州学院の日本语学科で日本语を勉强しています。日本语を勉强すればするほど日本に関する知识が深まり、より日本の文化や教育を体感したいと思うようになりました。だから、私は日本に行って、造诣をさらに深めたいのです。もし、留学を许可顶けたら、勉强をもっと顽张り、自身の日本语をさらに向上させたいと思います。 両亲の収入は安定しているので、私が日本へ行くことで必要となる学费や生活费を支払う経済力があります。両亲も私が留学することに賛成してくれています。 昨今、日中间の経済的交流が広がりを増す中、日本语のできる人材に対する中国での需要が増えています。留学を终えたあかつきには、中国に戻り日本语通訳となり、日中両国の経済的、文化的交流の促进に贡献できればと思います。 小さい时から日本のアニメが好きで、日本语に高い趣味があって、今の仆は江苏省徐州市の九州学院日本语科に在学中です。一阶段の勉强が日本への认识が深くなり、日本の文化と教育も体験したいので、日本にいって勉强を一层进めたいです。もし仆が许可されたなら、仆は更に勉强して、日本语能力を上げます。 仆の母と父は収入が安定していて、家の经济状况は仆が日本へ行く学费と生活费を支えられるし、その上に、仆の母と父は仆が留学に行くのを赞成します。 现在中日の间の经济交流はもう広がっていますし、中国は日本语人才の需求量は大きいです。学业が终わったら中国にもどり、日语翻译になり、中日两国の间の经济文化交流へ自分のちからを贡献します!从小就喜欢的日本的动谩,对日语有浓厚的兴趣, 小さい顷から、日本のアニメが好きで、日本语にも强い兴味を持っています。 现在我就读于江苏省徐州市九州学院日本语科,一阶段的学习使我对日本有了深一层的认识,更希望能真实的感受日本的文化,教育,所以我想赴日本进一步的学习深造 今、私は江苏省徐州市九州学院の日本语科で勉强しています。この期间の勉强で、日本に対して、もっと分かるようになりました。自分自身で本场の日本文化や教育を経験したいので、日本へ行って、更に勉强したいんです。 如果被批准我将会加倍的努力学习,提高自己的日本语能力。 もし许可されたら、日本语レベルを向上するように、いっそう努力して、勉强します 我父母收入稳定,家里的经济状况足够支付我去日本学习所必需的学费和生活费,我父母也很赞成我去留学。 うちは収入が安定して、家庭の情况では、日本へ留学する必要な授业料や生活费などを支払うのは十分だと思います。そして、うちの両亲も支持を与えてくれます。 现在中日间的经济交流已经很广泛,中国对日语人才的需求量很大。 现在は、日中间の経済交流は结构広くなってきて、中国では日本语関系の人材はずいぶん要求されています。 在完成我的学业之后我想回到中国做一名日语翻译,为促进中日两国之间的经济文化交流贡献一份力量! 卒业したら、また中国へ戻ってきて、日本语通訳として日中両国の経済文化交流のために自分の力を捧げたいと思います。 兴味【きょうみ】兴趣 本场【ほんば】真正的,地道的,原产地 许可【きょか】批准,许可 支払う【しはらう】支付,花 支持【しじ】支持,赞成 结构【けっこう】相当的,十分 捧げる【ささげる】献出,献上这里有3份,你自己在看看,有些地方自己修改下。好就了!GOOD LUCK

日本留学就学理由申请书要怎么写啊

4,

再见,再会的意思1 「さようなら」用法种种「さようなら(さよなら)」是日语词类中的「感动词」,在古典日语中说成「さらば」.原来是接续词「それならば」的意思,后来成为独立语,表示「それでよ,お别れします」的意思,也就是表示了在下次见面之前我们就要分手了的心情.「さようなら」是「さようならお别れしましょう」的省略语,正因为省略了「别れ」,所以就成了带有余韵的寒暄语.21.【 さようなら 】日语 「さようなら」 (口语短发音念成 「さよなら」 ) 这个寒暄词, 在中国广为人知, 认为它就是汉语“再见”的同义语。但是, 来到日本后, 在日常生活中却很少听到它。后来才渐渐知道, 日语在很多场合并不是用 「さようなら」 来表示“再见”的。您也许会说, 在辞典里不是明明写着它就是“再见”“再会”吗?不错, 是这样。正因为如此, 词典对于初学者有时会起误导的作用, 这也是要注意的呀。作为告辞的寒喧话, 「さようなら」 的使用范围很窄。年轻的同伴之间虽然也可以使用 「さようなら」 道别, 但是, 通常却是使用更为随便一些的说法, 比如, 说: 「じゃ、これで。」 (那么, 就到这儿吧。) 「じゃ、また。」 (那么, 再见。)或者用更简单的 「じゃ。」(那么…。)等。对于长辈或者上级告辞时, 不能使用 「さようなら」 , 要说:「失礼します」 (恕我失陪),或者使用其它礼貌的表达方式, 才合乎礼仪。在『外国人の疑问に答える日本语ノート』 一书中, 水谷先生说:“教外国人日语的老师, 当听到成年的学生用 「さようなら」 或者「先生、さようなら」 来向老师告辞时, 会有一种教小学生那样的异样感觉。”下班, 向那些还没有放下手中工作的同事们告辞时, 通常是说声「お先に。」(我先走一步啦。), 同事则答以 「おつかれさま。」(受累啦。)彼此都不使用 「さようなら」。家属之间, 更是不用这个 「さようなら」。家庭成员从家里出去时, 是说∶「行ってきます。」 (我出去一会儿就回来。), 家里人则回答说∶「行ってらっしゃい。」 (出去小心点儿。)不要说家属之间, 就是街坊四邻之间, 在这种情况下的寒暄话也不使用 「さようなら」。那么, 恋人之间在约会结束, 怎么道别呢?下重暁子先生写的『闻き上手缄话し上手』一书中提到, 这种场合的道别话可要细心斟酌。作为过来人, 她建议不要用 「さようなら」 。因为她认为 「さようなら」 会给对方一种彼此要断绝关系, 到此为止的感觉。那么, 说什么才好呢?她说, 「じゃ、またね。」 或 「またね。」 就非常受听, 这个 「また」会使再见的甜蜜涌上对方的心头。说∶ 「じゃ、あした。」 (那么, 明儿见。) 「じゃ、そのうち。」 (那么, 改天见。) 等也可以。总之「さようなら」 和这个场合不贴切。 「さようなら」 本来是 「それでは、お别れします。」 (那么, 和您告别。)这个意思的缩略语, 除了表示“再见”之外,还有表示“离别”的含意。例如, ☆明日は卒业式でいよいよ学校ともさようならだ。(明天举行毕业典礼, 和学校也就要离开啦。) 因此, 恋人之间用 「さようなら」 道别时, 如果在语调和表情上, 对方觉得比以前冷淡的话, 岂不真的要使对方产生从此要一刀两断的误解吗?当然, 当彼此要分别一段较长的时间, 或者今后有可能难以再见的场合, 比如, 送一位远赴海外去留学的同学, 在他登机告别时, 用低沉的语调向他说 「さようなら、お元気で。」 (再见了, 请多保重。), 这个场合的 「さようなら」 十足地表达了惜别之情, 用得与场面就十分贴切了。通过 「さようなら」 这个语例, 您是否也觉得在学习外语时, 对于一个词语, 只有它的使用限制也被我们懂得了之后, 才算是真正地懂得了它的含意呢?这是我们在学习日语时应该充分注意的。希望能解决您的问题。

5,如何写志望理由书

留学日本《志望理由书》怎么写?来日本留学或者进入日本大学之前,基本都要写《志望理由书》。对于日本人来说也许有些轻车熟路,但是我们从小到大上学考学很少写这类东西,所以很多朋友不知道从何下手。其实说日本人轻车熟路,但是即使作为日本人也不能写出完全标准的《志望理由书》。并且我上次有被要求帮同学翻译志望理由书的惨痛经历,今天在这里进行一下总结。希望能够帮助那些正在不知如何下手的朋友。志望理由书《志望理由书》一般是进入大学前,大学进行提前审核的一个标准。一份好的《志望理由书》能为自己进入一所好的日本大学赢得很多先机。如果大学有面试的话,在面试时被问到的问题,多会是从《志望理由书》中出。所以在写《志望理由书》时,一定措辞准确日语标准,并且能够表达出自己的真正想法。(虽然,不见得有什么想法,主要目的就是能合格。其实日本人也是抱着同样的想法而写的《志望理由书》)下面就介绍一下如何写出一份标准的《志望理由书》一,准备1.首先要做一下的准备和注意 不要写错字(写好之后一定要让日本人帮忙检查。) 一定要统一使用用日语文书体(~である。~だ。) 不用从网上找,用自己的语言。哪怕日语不是十分的精准,但是出自有感而发写出的东西,一定会获得高分。 给审阅的老师留下好的印象。 志望理由书结构标准,要有说服力。2.事先调查 例如回答下面的问题: 何か明确なものがあれば、それを书いてください。特に明确でない人、また明确なこと书けない人(今の大学が嫌になったとか)はなんでもいいんで考えましょう。别に変に个性的なことでなくていいんですよ。 在这里,一定要避重就轻。选择自己的强项,最好是自己学过的专业,或者是自己真的十分感兴趣的领域。注意一定要有关联性。 比如:想进入大学院继续学习、想进入某某行业进行工作等。一定要注意,以上3点的连贯性。三,书写的要点用日语文体(~である。~だ。) 确认你所要报考留学的日本学校能够学的专业。 假如是文科的学校,你写上学习理科的专业。这样就会使自己非常被动。 入学之后具体想要学的学科: 每个学校的专业里,都会有详细的学科分类。一定要将自己的目标细化,主攻一项。 思路清晰,日语准确。不要过多引用或者抄袭他人写的内容,包括书籍杂志等。 不要写即使不上大学也能完成的愿望。比如:想获得某某资格,想去日本等。 在不确定的情况下,不要将想进入的研究室的名字,教授的名字写出来。 如果想写的话,一定要具体调查这个研究室或者教授,今年是否有招生的准备。如果在没调查的情况下,而冒失的写上,学校完全可以用这条拒绝招收。 四,文章构成 这部分涉及直接写的内容,将用日语进行介绍[第1段落] 编入を志す动机 编入を目指すことになった、はっきりとした目的意识を书きます。きっかけは特に难しいことを考えなくても、普段の生活から、バイトやサークルの経験から、一般教养で学んだことからなどでも全然构いません。[第2段落] 大学で学びたいのは何か。入学後、専攻したい分野は何か。 これは、できるだけ具体的に书くことが重要です。なるべく、分野を绞って书いた方が効果的です。3年次に编入するわけですから、すぐにゼミなどに所属して専门的な勉强をすることになるからです。ただし、その分野が大学で勉强できるかどうかを必ず确认してください。あと、第1段落と话がつながるように。[第3段落] ○○大学を志望する理由 具体的になぜ、この大学でなければならないのかをはっきりさせといてください。自分の勉强したい讲义が充実している、自分のやりたいゼミがある、自分のやりたいことが今の大学ではできない、などです。また、大学案内やHPでカリキュラムの特徴や教育方针を読んで、魅力を见つけるのも手です。[第4段落] 将来の予定 「大学で勉强したことを最大限に生かして卒业後は~をしたいと思う」という感じで缔めましょう。これも、大学で学びたいことつながるようにしましょう。大学院に行きたい人はそれでいいし、就职したい人は学んだ知识を実务面で生かしていきたいとかでいいと思います。无理に大学院に行きたいとか书かなくても大丈夫です。更多日语学习资料北京新世界日语。

6,日文简历翻译

履 歴 书本人概况氏名: 性别:出生年月: 民族:専攻: 学制:学歴: 身长:婚姻状况:  健康状况:卒业学校:家庭住所:固定电话: 携帯:メールアドレス:教育経歴:职歴:获得证书: 自己推荐 :私は団体精神を持ち、真面目な人です。仕事に努力を惜しまなく、勉强にも热心です。性格が明るい、责任感があるし忍耐力が强い。日系企业で多年の通訳を兼务で、豊富な日本语通訳及び书面翻訳の経験を持っております。会社の各部门で(业务、国外国内购买、生产管理、総务、企画等)のローテーションによる経営、购买、物流、生产、行政各分野の日本语通訳能力が堪能です。日常のアシスタントの担当による、Windows, Microsoft office,インターネット等の操作は熟练しており、会议事务局等の事务経験も豊富です。もし贵社チンスを顶ければ习った知识を十分発挥し、会社の発展に力尽くすように一所悬命顽张ります。贵社益益ご隆盛のこととお喜び申し上げます。お忙しい所もし訳御座いませんが、以上宜しく御愿い致します。ご面谈のチャンスをください!    个人简历是求职者给招聘单位发的一份简要介绍。包含自己的基本信息:姓名、性别、年龄、民族、籍贯、政治面貌、学历、联系方式,以及自我评价、工作经历、学习经历、荣誉与成就、求职愿望、对这份工作的简要理解等。现在一般找工作都是在通过网络来找,因此一份良好的个人简历对于获得面试机会至关重要。[
日本向けのソフトウエア委托开発会社で日本银行仕向けのソフトウエア开発及びテストを担当。2.5年间の金融系システム开発を経験し、多数の金融系用ソフトウエアの开発に参画したうえ、COBOL、C言语、JSP、Oracleを熟练に使用でき、UNIX のOSを熟知、详细设计、开発、ユニットテスト、リンクテスト、総合テストなどの担当を経験した。200人规模の大型プロジェクト开発に参加し、ある程度のグループ管理経験を得た。仕事をまじめに努力でき、高难度の仕事へ适応できる。同僚と良いコミュニケーションや交流ができる。在职期间に日本OSで各种ファイルの読みと编集ができ、日本语の読み书き能力は堪能。担当业务1:多数のモジュール机能増设と改良を担当业务として、外部设计(一部)、内部设计、コード编集(C言语, JSP,COBOL)及びユニットテスト、リンクテストなどを担当した。业务内容:日本向けプロジェクト、当プロジェクトは既有の证券システムSTARに基づき、モジュールの添削、修正、改良を行った。担当业务2:数种类の帐票生成自动化の実现を担当业务として、コード编集(JAVA, JSP,COBOL)テスト及びモジュール机能の総合テストなどを担当した。业务内容:日本向けプロジェクト、当プロジェクトは日本発注侧が设计开発した保険业务システムである。このシステムは保険加入から损害赔偿までの全过程処理を含む。契约(保険加入)と损调(损害赔偿)の二つ大きい分野にそれぞれ十数个モジュールを有す。このシステムはJSPを使いデータを収集と表示し、レーヤ表示机能を実现した。COBOL言语を使用し、保険业务の复雑な业务ロジックとデータベース交互を完成した。XMLとJavaBeansを用い、両者间のデータ通信を実现した。この构筑はJ2EE技术とCOBOL言语を完璧に结合した。このシステムは発注社の(株)野村総合研究所から优秀开発プロジェクト赏を受赏した。
楼主的工作经验能力这么强,自己就可以翻译的很好啊,下面刚翻译好的,许多地方都做了修饰时简历更加完美,更加人性化,希望有所帮助,o(∩_∩)o~职责概要:银行业务の対応外国为替取引定期的に税务局に申告すること现金と银行预金の日常管理、决算全ての证票を审査すること会社の财务制度に基づいて、各种类の费用の决算、记录すること日本へ出张する社员の外货両替财务部日常业务の日本语通訳上司からの仕事并びに自己研修技能レベル中级会计系、4年间日系会社财务経験、国家财务システム并びに政策法规を熟知すること。头がよく、分析能力が强く、先进的な财务管理知识を有すること。考え方が知的で、责任心が强く、职务に対する一途な気持ちを有すること。各种类のms officeソフトを熟知すること。日本语、英语はビジネスレベル
中讯的吧?

7,日语作文将来的计划请帮我翻译成日文谢谢

1.谁にでも自分の将来に対する计画があります。これから、私の计画を绍介します。2.私は2010年6月に大学を卒业します。现在日本语を勉强しているので、东京の大学院に行きたいと思っています。东京はすばらしい街で、私を惹きつけます。私の大学での専攻の一つは商学で、日本の経済の実力も高いので、大学院では経済関系を専攻したいです。日本の大学では优秀な学生には奨学金が支给されると闻いています。勉学により多くの时间を使いたいので、奨学金を取れるよう顽张ります。3.勉强のほかに、旅行も好きです。世界のいろいろなところに行って、美しい景色を楽しみたいです。梦は30歳までに五大陆を走破することです。4.旅行は疲れますが、楽しいことがたくさんあります。また世界各地の文化を理解し、见识を広めることができます。在学中は休暇のたびに旅行を计画し、卒业后は毎年少なくとも一ヵ月间はこの旅行という好きなことをして过ごしたいと思います。でも、団体旅行はきらいで、2,3人でフリーで行きます。より好い旅行をする为に外国语の勉强に力を入れます。英语と日本语のほかにスペイン语とフランス语です。もしスペイン语が上手に话せたら、スペインや南アメリカへの旅行に便利で、フランス语はフランス、カナダのケベック、アフリカの何カ国かで使えます。旅行の时は写真を撮るのも好きで、そうすることで访れた场所を忘れることがなくなります。もしかしたらアマチュアカメラマンになるかも???。5.学业达成の后は、上海の父母の元に帰ります。会计事务所の関系の仕事をしながら、余暇に外国语学校で教えたいと思います。母が教师をしているため、その影响で私も教师という仕事に兴味があります。6.また、私は家庭を重视しています。生物学上女性は24才から29才の间に子供を生むのが一番良いので、できれば26,7才で结婚して、29才になる前に子供を生みたいと考えています。このように家庭、仕事の二つが揃えば、生活は完成します。7.日本には“青春は短い、宝石の如くにそれを惜しめ”ということわざがあります。ただ理想と计画を持つだけではだめで、一つ一つそれを実现していかなければなりません。私は今年20才です、30才までまだ10年あります。
1、 每一个人都有对自己将来的计画。这里要介绍一下我的计画。2、 我将于2010年6月从大学毕业。因为现在学习了日语,所以打算去日本东京读研。东京是个很好的都市,对我很有吸引力。我大学的专业之一是商业,并且日本的经济实力也比较强,因此读研时候会选择经济类的专业。听说日本的大学对优秀的学生提供不少奖学金,因此我要花更多的时间在学习上,争取获得奖学金。3、 学习之外,我最喜欢旅行,想去世界上很多不同的地方欣赏美丽的风景。我的梦想是在三十岁之前走遍五大洲。4、 旅行虽然有点累人(用“疲れる”),但总是充满了乐趣,而且可以了解世界各地的文化,增长见识。大学期间的每一个假期,都计划出去旅游;等我开始工作以后,每年也至少要花一个月做这件自己喜欢的事情。不过我讨厌group travel, 喜欢和一两个朋友一起自助旅行。为了更好地旅行,我现在要更加努力学习语言,除了英语和日语以外,还有西班牙语和法语。如果西语说得很流利,去西班牙和南美旅行就很方便;而法语可以在法国,加拿大的Quebec和不少非洲国家使用。旅行的时候我喜欢拍很多照片,这样就不会忘记走过的地方。也许还可能成为一个业余摄影师呢。5、 完成学业之后,我将回到中国上海,和父母住在一起。到一个会计事务所之类的地方工作。还想到语言学校去做一份业余工作,教学生学习语言。我的母亲是教师,因为她的影响,我对成为教师很有兴趣。6、 另外,我是个很重视家庭的人。生物学上说,女子24-29岁生育的孩子最聪明。如果可能的话,计划在26、27左右结婚,29岁之前生一个可爱的宝宝。这样,家庭,仕事两者都有了,生活就完满了。7、 日本有这样一句谚语说,“青春は短い、宝石の如くにしてそれを惜しめ。”光有理想和计划是不行的,要一点一点去实现
1.皆は自分の将来について计画してたことがあるはずです。ここで、私の计画を绍介いたします。2.私は2010年6月大学から卒业します。今日本语を勉强しているので、研究生として日本へ行くつもりです。东京はよい都市で、私も魅了されます。大学の専门は商业で、日本の経済は强いだと考えた以上、研究生の时、経済类の専门を选ぶつもりです。日本の大学は优れる学生たちに対して奨学金を提供すると闻いた后、勉强にもっと时间を入れたくて、奨学金を手に入れようと思っています。
1、个々の将来のために独自の计画をしています。ここでは私の计画を导入する必要があります。 2、2010年6月、大学から卒业予定。ため、现在、日本のため、东京都、日本、杜燕に行く计画を研究。东京私にとってはよい都市には非常に魅力的です。比较的、したがってドゥヤン経済学研究者の时间を选択意志は强い大学は私の専门のビジネスであり、日本経済の强さ。は、优秀な学生に奨学金の多くは、日本の大学に、私の学习に多くの时间を费やして努力する奨学金を得るに闻いた。 3、学习に、私はほとんどの旅行には、希望する世界の多くのさまざまな部分には、美しい景色を楽しむために行きたい。私の梦は3の前にある歳の5大陆の旅。 4、旅は少し疲れる"弱体れる"()と、いつも楽しみのフルが、世界各国の文化、洞察力の向上を理解することができます。すべての大学の休暇、観光に行くに计画している;ので、私の作业を开始、毎年少なくとも1ヵ月は自分の好きなものはない时间がかかる。しかし、私の爱、グループ旅行嫌い、および1つまたは2つの友达と一绪に旅を。より良い旅行のためには、今は难しく、英语と日本语は、スペイン语、フランス语れに加えて、言语を学ぶために、仕事をしたい。もし、非常にスペイン语で、流畅なスペイン、南アメリカ、旅行、非常に便利ですに行って、そして、フランス、カナダ、ケベック州とアフリカの多くの国でフランス语。私の写真をたくさん撮影するようなので、歩いて地域を忘れないで旅行。多分それは、アマチュア写真家になることができます。 5、彼らの研究の完了后に、私は、中国の上海に両亲と一绪に住んで返されます。のような场所で作业する会计事务所します。また、语学学校の一部の时间の仕事を行うが、彼女の学生の教育思考の言语を学ぶ。私の母は彼女の影响のため、教师は、私は非常に教师になることに兴味を持っています。 6加えて、私は家族に非常に重要だった。生物学によると、24?29歳の女性は、贤い子诞生。可能であれば、计画の约26,27 29日に素敌な赤ちゃんを产むの年齢の前に结婚した。この方法では、家族、両方の仕事、生活インチは良好である7日、日本などのことわざに、"若者のいしての¤れをしめを大切区などには短く、贵重な石はある。"理念と计画の光には不十分だと、わたしたちはほとんど达成するために少しずつ。私は今20?10歳30歳にしています。 哎终于翻译完成了.
谁もが将来の自分の计画している。ここでは私の计画を导入する必要があります。2、2010年6月、大学から卒业予定。ため、现在、日本のため、东京都、日本、杜燕に行く计画を研究。东京私にとってはよい都市には非常に魅力的です。比较的、したがってドゥヤン経済学研究者の时间を选択意志は强い大学は私の専门のビジネスであり、日本経済の强さ。は、优秀な学生に奨学金の多くは、日本の大学に、私の学习に多くの时间を费やして努力する奨学金を得るに闻いた。3、学习に、私はほとんどの旅行には、希望する世界の多くのさまざまな部分には、美しい景色を楽しむために行きたい。私の梦は3の前にある歳の5大陆の旅。4、旅は少し疲れる"弱体れる"()と、いつも楽しみのフルが、世界各国の文化、洞察力の向上を理解することができます。すべての大学の休暇、観光に行くに计画している;ので、私の作业を开始、毎年少なくとも1ヵ月は自分の好きなものはない时间がかかる。しかし、私の爱、グループ旅行嫌い、および1つまたは2つの友达と一绪に旅を。より良い旅行のためには、今は难しく、英语と日本语は、スペイン语、フランス语れに加えて、言语を学ぶために、仕事をしたい。もし、非常にスペイン语で、流畅なスペイン、南アメリカ、旅行、非常に便利ですに行って、そしてフランスでは、カナダ、ケベック州とアフリカの多くの国々 。私の写真をたくさん撮影するようなので、歩いて地域を忘れないで旅行。多分それは、アマチュア写真家になることができます。5、彼らの研究の完了后に、私は、中国の上海に両亲と一绪に住んで返されます。のような场所で作业する会计事务所します。また、语学学校の一部の时间の仕事を行うが、彼女の学生の教育思考の言语を学ぶ。私の母は彼女の影响のため、教师は、私は非常に教师になることに兴味を持っています。6加えて、私は家族に非常に重要だった。生物学によると、24?29歳の女性は、贤い子诞生。可能であれば、计画の约26,27 29日に素敌な赤ちゃんを产むの年齢の前に结婚した。この方法では、家族、両方の仕事、生活インチは良好である7日、日本などのことわざに、"若者のいしての¤れをしめを大切区などには短く、贵重な石はある。"理念と计画の光には不十分だと、わたしたちはほとんど达成するために少しずつ。私は今20?10歳30歳にしています。怎么样啊
 ゴミ処理の全体的なレベルはまだまだ下位管理体制に不顺や経費が不足して、ゴミ処理の技术レベルやインフラ遅れをものともせず、都市建设に対応できない、管理や環境保護を必要とします。「ゴミを形成しているでしょうから环境污染- - - - - - - - - - - - -財政を費上昇资金の不足」的なサイクルにおちいる。  ①ゴミ回収の方式を混合しています资源化ゴミのは難しいという。わが国は基本的に混ぜゴミ回収の回収、ゴミ中から现时点で役に立って物质が含まれるれる技術差という状况の中で多くの労力なければならなくて、物资と財力资源化、ゴミのようにしましょう。  ②资源化技术は比较的にゴミ。わが国の一部都市のゴミ無機有機成分成分は、燃えない为成分は、一部成分が積まれている一部腐成分で、腐って成分積まれている。また中小都市は异なりますので、资源化难度は大きくて、経済効果は苦手です。  ③资源化ゴミの資金不足などが原因です。ゴミ処理費」は中国では主に、政府は、額に建ち有限で、大型の场发电厂焼却したり埋立てに使ったりせず卫生的で大量の资金をすべては、ゴミ资源化インフラの差がある。  ④法規たため、不完全でなければなりません。カレントを受けて、中国のゴミを処理の重点减量に、ゴミがなく、资源化をあまり重视して、适切な资源リサイクル法を管理して、现在の管理体制で资源化ゴミのようにしましょう。⑤资源化意识が薄れていく。生活水准の向上により、人々の消费の概念を変えて、资源の回収が薄れ、回収难度は大きい。 现在のゴミは処理施设の建设をいただいたり、监督や、运営管理各都市は主にマクロ环卫部門担当ディレクタは、ゴミ収集処理の環境管理部门は、実質的に环卫ゴミ収集処理と所属部门が実施されているので、収集政府が任せだっ。環境保護部門はゴミ监视して実施と环境の影响はほとんどないらき☆すた」监督のほかに、ゴミ処理を集めに环境管理されている。有効なのが足りなくなって竞争や监督のに十分な仕組みやスタッフを集め、ゴミ処理費、単位を処理することを集められているが、环境への影响を考え方面に違いない。ごみは環境管理环境行政管理のほか,企業環境管理?一般に管理されている。中国企業にごみの環境管理?一般ゴミ環境管理にも参加して形成されていない気候のメカニズムの分かってきた。分類がどのように集中処理で収集有効な環境管理を実施した課題の都市に問題となっている。
文章TAG:卒业状况怎么写卒业状况怎么

最近更新

相关文章